Trang

Tự động ẩn thanh Navba của Blogger

  1. Đăng nhập vào Blogger bằng tài khoản của bạn
  2. Click vào mục thiết kế
  3. Vào chỉnh sửa HTML (Nếu cần thiết sợ làm sai bạn nên tải về bạn template HTML về dự phòng)
  4. Chọn dấu tích mở rộng trên phần HTML. Rồi Ctrl + F past vào ]]></b:skin> tìm đến code này
  5. Copy đoạn code này
    #navbar-iframe{opacity:0.0;filter:alpha(Opacity=0)}
    #navbar-iframe:hover{opacity:1.0;filter:alpha(Opacity=100,
    FinishedOpacity=100)}
    dán vào trên dòng ]]></b:skin> tìm được.
  6. Lưu lại bạn sẽ thấy thanh Navba của Blogger tự động ẩn đi đến khi nào bạn đưa trỏ chuột tới nó mới hiện
    Tìm đến phần code dán ở phía trên chữ skin nhé
Xem Thêm →

Truyện Cười Song Ngữ (Tiếp Theo 1)

        HE IS MY FUTURE BROTHER- IN- LAW
  
The Referee of a loosing Football team was seriously criticizing a player.
- Why, when you were face to face with the Goalkeeper and only eleven meters from the goal, didn't you shoot straight into theopposingteam'sgoal?Everyonecouldseethatyou deliberately kicked the ball out.
-Yeah!... Please sympathize with me because that team's Goalkeeper is my future brother- in- law.
 
        Anh ta là anh vợ tương lai của tôi
Huấn luyện viên của đội bóng bị thua nghiêm khắc phê bình một cầu thủ
Tại sao khi đối mặt với thủ môn ở cự ly chỉ có 11m mà anh không sút thẳng vào cầu môn đối phương ?Ai cũng thấy rõ là anh cố tình đá bóng ra ngoài !
Dạ ... Anh thông cảm ! Bởi vì anh chàng thủ môn của đội kia là...anh vợ tươnng lai của tôi ạ !
-------------------------------------------------------------------------
        HEAVY WEIGHT RIVALS
 Some little boys were arguing about football.
-Whydotheycalltheplayersonteam"A"the "Heavyweight Rivals?"
-Why do you ask such a stupid question? They are the players who are fed well so they will have a big body. And, if they have a big body then it's for sure that they will have a heavy weight. Right?
 
        Đối thủ nặng ký
 Mấy cậu bé đang tranh cãi về bóng đá:
Sao người ta lai gọi các cẩu thủ A là "những đối đối thủ nặng ký" nhỉ?
Thế mà cũng hỏi ! Vì họ là những cầu thủ được bồi dưỡng tốt nên có thể lực to lớn . Mà đã to lớn thì chắc chắn là phải nặngký chứ sao nữa !
--------------------------------------------------------------------------------------
        How can he explain it?
 An old gentleman was walking slowly along a street one day when he saw a little boy who was trying to reach a door bell which was too high for him. He was a kind – hearted old man, so he stopped and said.
"I will ring the bell for you."
And then he pulled the bell so hard that it could be heard all over the house.
The little boy looked up at him and said.
" Now we will run away. Come on"
And before the old gentleman knew what was happening, the naughty boy had run round the corner of the street, leaving the man to explain to the angry owner of the house why he had rung the bell.

        Ông cụ biết giải thích sao đây
Một ngày nọ, có một ông lão chậm rãi đi bộ dọc theo khu phố thì chợt trông thấy một cậu bé đang cố gắng với tay kéo chuông cửa treo quá cao đối với nó. Ông lão là một người tốt bong nên dừng lại và nói:
" Ta sẽ kéo chuông cho cháu"
Sau đó cụ kéo chuông thật mạnh khiến tiếng chuông kêu vang khắp trong ngoài nhà.
Cậu nhỏ ngước nhìn lên ông và dục:
- " Bây giờ thì chúng ta phải chạy ngay. Nào chạy thôi."
Và trước khi ông lão kịp hiểu ra câu chuyện thì cậu bé ngỗ nghịch đã chạy vòng qua góc đường, để mặc ông lão đang phân trần với chủ nhà đang bực mình vì lí do tại sao ông lại kéo chuông.
----------------------------------------------------------------------------------------
        I'm here already
  Mary wanted to be a nurse when she lefl school, but in the meantime, she joined the Red Cross and had some limited training.
She was taught that, in case of an accident – and they were plentiful in her town – she should give first aid at once and then send for a doctor.
One day, there was an accident in a busy street, and when Mary arrived soon after, she saw a man bending cover a woman who had been accidentally knocked down by a car and was lying motionless in the street.
Mary ran up, pushed the man away, informed the crowd that she was a Red Cross nurse and began to help the wounded woman.
After a few minutes, the man who had been bending over the woman when Mary arrived touched her on the shoulder and said. "When you reach the part about sending for a doctor, don't worry. I'm here already."
        Tôi đã có mặt ở đây rồi
Cô học sinh Mary muốn trở thành y tá khi học xong phổ thông, nhưng trong thời gian đi học cô đã gia nhập Hội chữ thập đỏ và cũng được đào tạo chút it.
Cô được dạy là khi có tai nạn – mà thường thì ở thị trấn nơi cô ở xảy ra rất nhiều tai nạn – thì cô phải tiến hành cấp cứu ngay, sau đó chuyển người bị nạn tới cho bác sĩ.
Một hôm có một tai nạn xảy ra trong một khu phố rất đông người, và khi Mary đến cô thấy có một người đàn ông đang cúi người trên một phụ nữ đang nằm bất động trên đường do bị ô tô đâm phải.
Mary vội chạy lại, đẩy người đàn ông ra, thông báo với mọi người rằng cô là y tá của Hội chữ thập đỏ và bắt đầu cấp cứu người bị nạn.
Một vài phút sau, người đàn ông lúc trước đã cúi xem người phụ nữ khi Mary đến chạm vào vai cô và nói:
- " Đến lúc cần đến bác sĩ thì cô đừng lo nhé! Tôi đã có mặt ở đây rồi."
-----------------------------------------------------------------------------------------
        I went out in my slippers
 Len and Jim worked for the same company. One day, Len lent Jim 20 dollars, but then Jim left his job and went to work in another town without paying Len back his 20 dollars.
Len did not see Jim for a year, and then he heard from another friend that Jim was in town and staying at the central hotel, so he went to see him there late in the evening.
He found out the number of Jim's room from the clerk at the desk downstairs and went up to find him. When he got to the room, he saw Jim's shoes outside the door, waiting to be cleaned.
"Well, he must be in," he thought, and knocked at the door.
There was no answer.
He knocked again. Then he said,
"I know you're in, Jim. Your shoes are out here'.
"I went out in my slippers," answered a voice from inside the room.

        Tôi đã mang dép đi ra ngoài rồi
Len và Jim cùng làm việc cho một công ty. Một hôm Len cho Jim vay 20 đô la, nhưng sau đó Jim bỏ việc và đi làm ở một thị trấn khác mà không trả 20 đô la cho Len.
Len không gặp Jim trong một năm trời, và anh nghe một người bạn nói là Jim đang có mặt trong thị trấn và ở tại khách sạn trung tâm, do đó anh tới gặp Jim vào chiều tối hôm đó.
Anh tìm được số phòng của Jim là nhờ người tiếp tân dưới lầu và lên lầu tìm Jim. Khi tới phòng, anh thấy đôi giày của Jim để ngoài cửa đang chờ được đánh bóng.
"Chắc hản anh ta phải có ở trong phòng." Len nghĩ thầm và gõ cửa.
Không có tiếng trả lời.
Anh lại gõ cửa lần nữa rồi nói:
" Tôi đã biết cậu ở trong phòng, Jim ạ. Đôi giày của cậu ở ngòai này mà."
"Tôi đã mang dép đi ra ngòai rồi." Câu trả lời từ trong phòng vọng ra.
------------------------------------------------------------------------------------------------
        I'll ASK THEM TO CHANGE TO A DIFFERENT CARD COLOR
 When her young son came home from a football match with a sad face, the mother asked:
- Why are you so sad?
-I was offered a "yellow" card by the referee, Mom.
-Don't you like a yellow card? So, what color would you like? Tell me and I'll go to meet the referee and beg him to offer you a card with a different color.
    
        Để mẹ xin đổi cho con thẻ màu khác nhé
 Thấy cậu con trai đi thi đấu tranh cúp bóng đá thiếu niên về mặt buồn thiu , bà mẹ hỏi :
Sao con buồn thế ?
Con bị trọng tài "tặng" một thẻ vàng mẹ ạ !
Con không thích thẻ vàng à ! Thế con thích thẻ màu gì để mẹ đi gặp ông trọng tài , mẹ xin đổi cho con thẻ màu khác nhé ?
-----------------------------------------------------------------------------------------------
        ISN'T ANY GOAL THE SAME?
 A new trainer was giving his first lecture to a Young Pioneers Football Team. He admonished a young player:
- Why did you kick the ball into your own team's goal? Can't you distinguish your own goal from the goal of the other team?
The young player was astonished:
- Uh, Sir! I thought it would be all right if I kicked the ball into any goal. If you kick the ball into the goal, you win, don't you?

        Lưới nào mà chả được
Buổi đầu tiên tập luyện cho đội bóng đá thiếu niên , huấn luyện viên cảnh báo một cầu thủ :
Tại sao cậu lại đá vào khung thành đội nhà ? Chả lẽ cậu không phân biệt được đâu là lưới nhà , đâu là khung thành đội bạn sao?
Cậu cầu thủ kia ngỡ ngàng
Dạ, thưa anh ! Em cứ tưởng miễn là đá vào lưới là thắng chứ lưới nào mà chả được ạ?
--------------------------------------------------------------------------------------
        It's coconut
 Mike was not well. He was tired all the time, and his head often hurt.
"Go to doctor", his wife said.
Mike did not like visiting the doctor, but after a week, he went. The doctor asked him a lot of questions and him a lot of questions and wrote Mike's ansewers down.
"What do you eat in the morning?" he asked him.
"Eggs, bread, butter, jam and coffee," Mike answered.
"And what lunch do you have?" the doctor asked.
"Meat or fisd and bread."
"And what do you have in the evening?" the doctor asked.
"Eggs and bread."
The the doctor said.
"Eat some fruit every day, and eat all the skin of the fruit. The skin is very good. What fruit do you like best?"
Mike was not happy.
"Coconuts," he answered.
   
        Đó là quả dừa.
Mike không được khỏe. Lúc nào anh ta cũng căng thẳng và thường bị đau đầu.
"Hãy tới bác sĩ." Vợ anh ta khuyên.
Mike không thích tới bác sĩ, nhưng sau một tuần, anh ta cũng chịu tới. Bác sĩ hỏi anh ta rất nhiều câu hỏi và ghi lại những câu trả lời của Mike.
"Anh thường ăn gì và buổi sáng?", bác sĩ hỏi Mike.
"Trứng, bánh mì, bơ, mứt quả và cà phê." Mike trả lời.
"Bữa trưa anh dùng gì?," bác sĩ hỏi.
"Thịt, cá và bánh mì."
"Thế anh ăn gì trong bữa tối?" bác sĩ hỏi.
"Trứng và bánh mì."
Sau đó vị bác sĩ phán:
"Hãy ăn hoa quả hàng ngày và ăn cả vỏ của chúng nữa. Vỏ của chúng rất tốt. Anh thích loại hoa quả nào nhất?"
---------------------------------------------------------------------------------------
        LET THEM QUIT THE GAME EARLY!
 A wife was telling her "Football Referee" husband:
- Dear! There is an anniversary of death in my parents family. You'll prepare to go there with me, won't you?
- Alas! I can't go, because this afternoon I have to work as a referee for the Championship Cup Competition Football Match. You'll have to go alone!
- That's unacceptable! It's my Great Grandma. If you don't come, my relatives will insult me.
- So, when will the anniversary begin? -At 5:00pm.
- Alas! The match will finish at 5:15pm
- My God! What a strange man you are! Just tell the players you want them to quit playing a bit early. You are the referee: Whatever ruling you make, the players have to obey.

        Họ cho nghỉ đá sớm đi !
Bà vợ bảo chồng (là trọng tài bóng đá ):
Ông à ! Chiều nay có đám giỗ bên ông ngoại , ông lo chuẩn bị sang bên ấy với tôi nhé !
ấy chết ! Đi thế nào được ! Vì chiều nay tôi làm trọng tài chính cho trận tranh cúp vô địch . Thôi bà đi một mình vậy !
Không được ! Đám giỗ bà cụ cố tôi mà ông không đi để họ hàng nhà tôi họ chửi cho à ?
Thế đám giỗ bắt đầu lúc mấy giờ ?
5 giờ chiều
ối ! 5 giờ 15 trận đấu mới xong
ối giời ơi , cái ông này ! Thì ông cho các cầu thủ họ nghỉ sớm một tý đã sao nào ! Ông là trọng tài thì bảo gì mà họ chả nghe !
-------------------------------------------------------------------------------
        LET YOUR FATHER REPLACE YOU TO PLAY
 A mother was talking to her football player son
-My son, my friend will bring her daughter to visit our family this afternoon and you can see her. Remember to stay home.
The young man was unwilling:
-Aw, mom, this afternoon I have to go to play football. So how can I stay home?
- No one will die if you beg for a little time off.
-Ijustcan't,mom.Thisafternoon'smatchisvery important. I have to attend it at any cost.
-Ah! So, you'll stay home and I'll tell your dad to go to replace you. Is that OK?
 
        Để ba con đá thay cho
Bà mẹ bảo con trai (là cầu thủ bóng đá)
Con à ! Chiều nay có bà bạn của mẹ dẫn con gái bà ấy sang nhà ta chơi cho con coi mắt . Con nhớ ở nhà nhé !
Chàng trai nhăn nhó :
Trời ! chiều nay con phải đi thi đấubóng đá rồi , ở nhà làm sao được ?
Thì con xin nghỉ một bữa đi , có chết ai đâu !
Không được mẹ ơi ! Trận cầu chiều nay rất quan trọng ; bằng giá nào con cũng phải đi
à, hay là con cứ ở nhà đi , để mẹ bảo ba con đi đá thay cho là được chứ gì ?
 ---------------------------------------------------------------------------------
        Like a gentleman
 Dick was seven years old, and his sister, Catherine, was five. One day their mother took them to their aunt's house to play while she went to the big city to buy some new clothes.
The children played for an hour, and then at half past four their aunt took Dick into the kitchen. She gave him a nice cake and a knife and said to him,
" Now here's a knife, Dick. Cut this cake in half and give one of the pieces to your sister, but remember to do it like a gentleman,"
"Like a gentleman?" Dick asked. "How do gentleman do it?"
"They always give the bigger piece to the other person," answered his aunt at once.
"Oh," said Dick. He thought about this for a few seconds. Then he tool the cake to his sister and said to her,
"Cut this cake in half. Catherine."

        Như một người lịch sự?
Dick lên bảy tuổi và em gái Catherine của nó lên năm. Một hôm, mẹ của chúng đưa chúng tới chơi ở nhà dì trong khi bà đi ra thành phố lớn để mua ít quần áo mới.
Lũ trẻ chơi được một giờ đồng hồ cho đến lúc bốn rưỡi thì người dì dắt Dick vào trong bếp. Chị đưa cho nó một cái bánh ngọt rất đẹp và một con dao rồi bảo:
" Này, dao đây Dick. Hãy cắt chiếc bánh này làm hai rồi đưa một phần cho em cháu. Nhưng nhớ là phải làm việc này như một người lịch sự đấy nhé."
"Như một người lịch sụ á? Vậy như người lịch sự thì phải làm thế nào cơ?"
"Họ luôn đưa miếng to hơn cho người kia,"dì nó trả lời ngay lập tức.
"Ồ, thế á?" Dick phản ứng. Cậu ta suy nghĩ về chuyện này trong vòng vài giây. Rồi cậu ta mang chiếc bánh đưa cho em rồi nói:
"Hãy cắt chiếc bánh này làm hai đi, Catherine."
---------------------------------------------------------------------------------------------
        Little Johnny Boy
A new teacher was trying to make use of her psychology courses. She started her class by saying.
"Everyone who thinks you're stupid, stand up!".
After a few seconds, Little Johnny stoop up.
The teacher said, "Do you think you're stupid, Little Johnny?"
"No, ma'am but I hate to see you standing there all by yourself"

        Bé Johnny
Một giáo viên mới vào nghề đang thử áp dụng môn tâm lý của mình. Cô bắt đầu bài giảng bằng cách nói:
"Em nào nghĩ rằng mình ngu ngốc thì hãy đứng lên!"
Một vài phút sau, bé Johnny đứng dậy.
"Em nghĩ rằng em ngu ngốc hả, Johnny," cô giáo hỏi.
"Không, thưa cô, nhưng em không thích phải nhìn thấy cô đứng đó mỗi một mình."
--------------------------------------------------------------------------------------------
        Lucy
 A young mother believed that it was very wrong to waste any food when there were so many hungry people in the world. One evening, she was giving her small daughter her tea before putting her to bed. First, she gave her a slice of fresh brown bread and butter, but the child said that she did not want it like that. She asked for some jam on her bread as well/
Her mother looked at her for a few seconds and then said, ' when I was a small girl like you, Lucy, I was always given either bread and butter, or bread and jam, but never bread with butter and jam.'
Lucy looked at her mother for a few moments with pity in her eyes and then said to her kindly, ' Aren't you pleased that you've come to live with us now?'
        Bé Lucy
Một bà mẹ trẻ cho là phí phạm thực phẩm trong khi có nhiều người đang đói trên thế giới là một điều rất sai trái. Một tối nọ chị cho cô con gái nhỏ dùng bữa ăn nhẹ trước khi cho bé đi ngủ. Trước tiên, chị đưa cho bé một lát bánh mì nâu mới được phết bơ, nhưng cô bé nói là nó không thích như vậy. Bé đòi phết cả một ít mứt trái cây lên trên bánh nữa.
Mẹ bé nhìn bé một lát rồi nói: -"Khi mẹ còn bé như con, Lucy à, mẹ chỉ được ăn hoặc bánh mì phết bơ, hoặc bánh mì phết mứt, mà không bao giờ có bánh mì vừa phết bơ vừa phết mứt cả."
Lucy nhìn mẹ với cặp mắt thương hại trong giây lát rồi ân cần nói với mẹ: -"Thế mẹ có hài long là mẹ đã tới sống với bố và con bây giờ không?"
--------------------------------------------------------------------------------------------
        Lullaby
 Joe and Helen Mills had two children. One of them was six, and the other was four. They always resisted going to bed, and Helen was always complaning to Joe about this, but as he did not come home from work until after they had gone to bed during the week, he was unable to help except at weekends.
Joe considered himself a good singer, but really his voice was not at all musical. However, he decided that, if he sang to the children when they went to bed, it would help them to relax, and gradually they would go to sleep.
He did this every Saturday and Sunday night until he heard his small son whisper to his younger sister.
" If you pretend that you're asleep, he stops!".
       
        Khúc hát ru
Joe và Helen Mills có hai đứa con nhỏ. Một đứa lên sáu còn đứa kia lên bốn. Chúng luôn chống lại lệnh bắt đi ngủ. Helen rất hay phàn nàn với Joe về điều này. Nhưng trong nhữngngày làm việc trong tuần không bao giờ Joe về nhà trước giờ chúng đi ngủ, cho nên anh không giúp gì được cho Hellen trừ những ngày cuối tuần.
Joe cứ tự cho mình là một ca sĩ giỏi, nhưng thực ra giọng của anh ta chẳng có nhạc điệu chút nào. Tuy nhiên anh vẫn khẳng định rằng nếu anh hát cho bọn trẻ nghe khi chúng đi ngủ thì chắc sẽ giúp chúng thoải mái tinh thần và dần dần đi vào giấc ngủ.
Tối thứ bảy, chủ nhật nào Joe cũng làm như vậy cho đến một đêm anh nghe thấy cậu con trai thì thầm với em nó:
- " Nếu em cứ giả vờ là ngủ rồi thì bố sẽ ngừng hát đấy!"
---------------------------------------------------------------------------------------
        Me neither
 Bob and Joe sat next to each other taking a test. When they finished, the teacher called them up to the front of the room and said,
"Boys, I will have to give both of you a zero on this test"
"W-why?" they wanted to know, though Joe was shifting uncomfortably.
She said, "Your answers were too nearly alike. One of you cheated and the other one let him do it."
"What makes you think we cheated?" Bob asked. "That could have been a coincidence."
The teacher said, "I might have believed that if it wasn't for the fact that when you became to question number 10, Bob wrote in ' I don't know' for the answer, and you, Joe, put 'me neither!'"

        Em cũng không biêt
Bob và Joe đã ngồi cạnh nhau khi làm bài kiểm tra. Khi họ làm bài xong, giáo viên gọi họ lên trước lớp và nói:
-"Này hai trò, tôi sẽ cho cả hai trò điểm không vào bài kiểm tra này."
-"Tại sao cơ?", hai cậu bé thắc mắc, mặc dầu Joe có vẻ trông không được tự nhiên.
-" Bài làm của các em gần như giống nhau hoàn toàn. Một trong các em đã gian trá và em kia để chuyện đó xảy ra," cô giáo trả lời.
- " Điều gì khiến cô nghĩ là chúng em gian trá?", Bob hỏi. " Đó có thể chỉ là một sự trùng hợp ngẫu nhiên."
-"Cô có thể đã tin là như vậy nếu không có thực tế là khi các em làm đến câu hỏi số 10, Bob viết 'Em không biết' để trả lời câu hỏi, còn em, Joe viết 'Em cũng không biết'" cô giáo trả lời.
-------------------------------------------------------------------------------------
        Mistake
 A police officer stops a blonde for speeding and asks her very nicely if she could see her license. She replied in a huff.
" I wish you guys could get your act together. Just yesterday you take away my license and then today you expect me to show it to you."

        Lỗi gì?
Một sĩ quan cảnh sát dừng một cô gái tóc vàng vì vượt quá tốc độ cho phép và hỏi cô một cách rất lịch sự rằng liệu anh có thể xem bằng lái của cô. Cô nàng trả lời một cách hết sức giận dữ:
"Tôi mong rằng các anh có thể kết hợp làm việc cùng nhau. Mới ngày hôm qua các anh thu bằng lái của tôi và hôm nay anh hy vọng tôi trình nó cho anh."
--------------------------------------------------------------------------------------------
        MISUNDERSTANDING
 The young wife moved by her football player husband, said:
-Last night you held my head in your hands and fondled me. I didn't know that you were so much in love with me that you think of me even while you sleep.
The player was surprised.
- Oh, was that your head? I was dreaming and was surprised that my ball had suddenly grown such long hair.
 
        Hiểu lầm
Cô vợ trẻ cảm động nói với chồng (là cầu thủ bóng đá ):
-Đêm qua anh cứ ôm lấy đầu em mavuốt ve âu yếm .Thật tình em không ngờ anh lại yêu em đến mức trong lúc ngủ say như thế mà vẫn nhớ đến em .
Chàng cầu thủ ngạc nhiên :
- Ồ thì ra là đầu của em hả ? Thảo nào trong lúc mơ, anh cứ ngạc nhiên : làm sao mà quà bóng của mình bỗng dưng lại mọc tóc ra dài thế !
--------------------------------------------------------------------------------------------------
        Most wanted
 Little Johnny's kindergarden class was on a field trip to their locl police station where they saw pictures, tacked to a bulletin board, of the 10 Most Wanted men. One of the kids poined to a picture and asked if it really was the photo of a wanted person.
"Yes," said the policeman. "The detectives want him very badly."
So, Little Johnny asked, "Why didn't you keep him when you took his picture?"

        Bị truy nã
Lớp mẫu giáo của bé Johnny có một chuyến thăm quan thực tế tới đồn cảnh sát địa phương, nơi lũ trẻ nhìn thấy những bức ảnh của mười gã đàn ông bị truy nã gắn trên bảng tin. Một trong số những đứa trẻ chỉ vào một bức ảnh và hỏi liệu đó có phải là ảnh của một kẻ bị truy nã không?
-"Ừ, phải rồi," viên cảnh sát trả lời, "Các thám tử rất muốn bắt hắn."
- "Sao chú không bắt khi chú chụp ảnh hắn?", bé Johnny hỏi
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
        Pretend
 Although this married couple enjoyed their new fishing boat together, it was the husband who was behind the wheel operating the boat. He was concerned about what might happen in an emergency. So one day out on the lack he said to his wife.
"Please take the wheel, dear. Pretend that I am having a heart attack. You must get the boat safely to shore and dock it."
So she drove the boat to shore.
Later that evening, the wife walked into the living room where her husband was watching television. She sat down next to him, switched the TV channel, and said to him,
"Please go into the kitchen, dear. Pretend I'm having a heart attack and set the table, cook dinner and wash dishes."

        Cứ cho rằng
Mặc dầu đôi vợ chồng đó rất thích đi trên chiếc thuyền đánh cá mới của họ cùng với nhau, nhưng người chồng thường là người ngồi sau tay láI và điều khiển con thuyền. Anh ta lo lắng về điều có thể xảy ra trong trường hợp khẩn cấp. Vì thế một ngày khi đang ở giữa hồ anh ta nói với vợ rằng:
" Hãy cầm lấy bánh lái, em yêu. Cứ cho rằng anh đang bị đau tim. Em hãy làm sao để thuyền vào bờ một cách an toàn và cho nó vào bến."
Người vợ lái con thuyền vào bến.
Sau đó vào buổi tối, người vợ đi vào phòng khách nơi người chồng đang xem tivi. Chị ngồi xuống cạnh chồng, đổi kênh truyền hình, và nói với anh:
"Hãy đi xuống bếp, anh yêu. Cứ cho rằng em đang bị đau tim nên hãy dọn bàn, nấu bữa tối và rửa bát đĩa."
---------------------------------------------------------------------------------------------------
        Princess Ruybet
 A guy is taking a walk and sees a frog on the side of the road. As he comes closer, the frog starts to talk.
" Kiss me and I will turn into a princess." The guy picks the frog up and puts it in his pocket.
The frog starts shouting, " Hey! Didn't you hear me? I'm a Princess. Just kiss me and I will be yours!"
The guy takes the frog out of his pocket and smiles at it and puts it back.
The frog is really frustrated.
" I don't get it. Why won't you kiss me? I will turn into a beautiful princess and do anything you ask"
The guy says, "Look, I'm a computer programmer. I don't have time for girls. But a talking frog is cool!"

        Nàng công chúa Ruybett
Một gã trai trẻ đang đi dạo thì gặp một con cóc bên đường. Khi anh chàng tiến lại gần hơn thì con cóc bỗng cất tiếng người:
-"Hãy hôn em và em sẽ biến thành một nàng công chúa." Gã trai nhặt con cóc lên và đút nó vào túi.
Con cóc bắt đầu gào lên"
-" Này! Anh không nghe thấy ta nói gì sao? Ta là một nàng công chúa. Hãy hôn ta và ta sẽ thuộc về anh."
Gã trai rút con cóc trong túi ra mỉm cười với nó và lại đút nó vào chỗ cũ.
Con cóc thực sự thất vọng:
-" Ta thực sự không hiểu. Tại sao nhà người không hôn ta? Ta sẽ biến thành một nàng công chúa xinh đẹp và làm theo những gì nhà người yêu cầu."
- " Hãy nghe đây, ta là một lập trình viên máy tính. Ta chẳng có thời gian cho các cô gái. Nhưng nói chuyện với một con cóc thì cũng làm ta dễ chịu."
------------------------------------------------------------------------------------------------
        Radio Broken
 A film crew was on location deep in the desert. One day an Old Indian went up to the director and said, "Tomorrow rain."
The next day it rained. A week later, the Indian went up to the director and said, "Tomorrow storm." The next day there was a hailstorm.
"This Indian is incredible," said the director.
He told his secretary to hire the Indian to predict the weather. However, after several successful predictions, the old Indian didn't show up for two weeks. Finally the director sent for him.
"I have to shoot a big scene tomorrow," said the director, "and I'm depending on you. What will the weather be like?"
The Indian shrugged his shoulders. "Don't know," he said. "Radio is broken."

        Đài bị hỏng
Một đoàn làm phim đang ở sâu trong sa mạc. Một hôm một cụ già da đỏ tới gặp trưởng đoàn và nói rằng:
"Ngày mai trời sẽ mưa."
Hôm sau trời mưa thật. Một tuần sau, cụ già đó lại tới gặp trưởng đoàn và nói: "Ngày mai trời đổ bão." Quả nhiên hôm sau có một trận bão lớn.
"Người da đỏ đó thật tuyệt," ông trưởng đoàn nói.
Ông nói viên thư ký thuê người da đỏ đó để dự báo thời tiết. Tuy nhiên sau một vài lần tiên đoán thành công khác, cụ già da đỏ đó không xuất hiện trong hai tuần. Trưởng đoàn làm phim cho triệu ông ta tới. "Tôi phải quay một cảnh rất quan trọng vào ngày mai," ông ta nói, "và tôi trông cậy vào ông. Thời tiết ngày mai như thế nào?"
Người da đỏ nhún vai.
"Không biết, đài bị hỏng," ông ta trả lời.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
        Secret
A man was telling one of his friends the secret of his contented married life.
"My wife makes all the small decisions," he explained. "and I make all the big ones, so we never interfere in each other's business and never get annoyed with each other. We have no complains and no arguments.
"That sounds reasonable," answered his friend sympathetically, "And what sort of decisions does your wife make?"
"Well" answered the man. "she decides what jobs I apply for, what sort of house we live in, what furniture we have, where we go for your holidays, and things like that."
His friend was surprised. "Oh!" he said " And what do you consider important decisions then?"
"Well" answered the man, " I decide who should be Prime Minister, whether we should increase our help to poor countries, what we should do about the atom bomb, and things like that."

        Bí Quyết
Một người đàn ông tiết lộ với bạn bí mật cuộc sống vợ chồng thỏai mái của mình.
-"Vợ tôi quyết đinh những việc nhỏ, còn tôi quyết định những việc lớn, nên chúng tôi chẳng bao giờ làm phiền tới công việc của nhau và cũng không bao giờ thấy bực mình về nhau cả. Chúng tôi không hề phàn nàn hay cãi nhau bao giờ." ông ta tâm sự.
-"Nghe có vẻ được đấy!" người bạn tán thưởng. "Thế vợ anh quyết định những việc gì nào?"
-"ờ thì bà ấy quyết định xem tôi phải xin làm việc gì, chúng tôi sống ở đâu, sẽ mua những đồ đạc gì, đi nghỉ ở đâu, và đại loại là những việc như thế," người đàn ông trả lời.
-"Vậy à? Thế thì anh cho những việc gì là quan trọng?" người bạn ngạc nhiên hỏi.
-"Thì tôi quyết định những việc như ai sẽ là thủ tướng, liệu chúng ta có nên tăng cường giúp đỡ nhưng nước nghèo hay không, chúng ta phải làm gì với vấn đề bom hạt nhân, và những việc đại loại như thế," người đàn ông trả lời.
(Còn Tiếp)
Xem Thêm →

Truyện Cười Song Ngữ (Tiếp Theo)

        BEHAVIOUR
A mother asked sadly her son:
- In all subjects, you got good marks. Why was your behaviour bad?
Her son answered:
- With the subject of behaviour, I couldn't look at my friends' exercise to copy.
        Hạnh Kiểm
Một người mẹ buồn rầu hỏi con trai :
-Trong tất cả các môn ,con đều được điểm tốt.Tại sao hạnh kiểm của con lại xấu ?
Con trai của bà trả lời :
-Với môn hạnh kiểm, con không thể nhìn bài làm của bạn để chép được ạ.
---------------------------------------------
    DAD SAYS TO COME HOME AND COOK
 
Two women's football teams were playing in full swing. Suddenly there was a little boy who stood at the edge of the field and shouted:
- Mama, my dad orders you to come home and cook.
        Ba bảo mẹ vế nấu cơm
Hai đội bóng nữ đang thi đấu sôi nổi , bỗng có một cậu bé cứ đứng bên lề sân cỏ gào to :
-Mẹ ơi !Ba bảo mẹ về nấu cơm !
----------------------------------------------------------------
        Elevator
 A village boy and his father were visiting a mall. They were amazed by almost everything they saw, especially two shiny walls that could move apart, and back together again.
The boy asked his father, " What is this father?"
The father (having never seen an elevator) responded,
"Son, I have never seen anything like this in my life, I don't know what it is."
While the boy and his father were watching wide- eyed, an old lady, limping slightly, and with a cane, slowly walks up to the moving walls, and presses a button. The walls opened, and the lady walks between them, into a small room. The walls closed. The boy and his father watched as small circles of lights with numbers above the wall light up. They continued to watch the circles light up, in reverse direction now. The walls opened up again, and walls opened up again, and a beautiful young blonde steeped out… The father said to his son,
"Go get your mother!!!"

        Thang máy
Hai bố con từ quê ra tới thăm một khu phố buôn bán. Dường như tất cả những gì họ trông thấy đều khiến họ thích thú ngạc nhiên, đặc biệt là hai tấm vách sang có thể tách rời nhau rồi lại khép khít như cũ.
"Đó là cái gì đấy hả bố?" Cậu con trai hỏi bố.
Người bố (chưa từng nhìn thấy thang máy bao giờ) trả lời:
"Con trai, bố chưa từng nhìn thấy cái gì như vậy trong đời. Bố không biết nó là cái gì?"
Trong khi cả hai bố con đều đang trợn mắt nhìn, một bà lão run rẩy chống gậy, bước chầm chập tới chỗ hai tấm vách chuyển động và ấn vào một cái nút. Hai tấm vách mở ra, bà lão đi qua hai cánh cửa bước vào một căn phòng nhỏ. Hai tấm vách khép lại. Cậu bé và bố thấy những vòng tròn nhỏ với những con số phía trên tấm vách sáng lên. Họ tiếp tục thấy những vòng tròn giờ lại sáng lên nhưng theo chiều ngược lại. Hai tấm vách mở ra, và một cô gái tóc vàng xinh đẹp bước ra… Ông bố vội nói với cậu con trai:
"Hãy mang mẹ mày tới đây mau!!!"
---------------------------------------------------------------------------------
Famous people
 One evening, Mrs. Alda asked her husband to take her to a very expensive restaurant in the city, because a lot of movie starts and other famous people ate there, and she was curious to see some of them.
Soon after Mr. and Mrs. Alda had ordered their meal, a very attractive man and a woman came into the restaurant and sat down at a table nearby. They were beautiful dressed, and Mrs. Alda said to her husband, "Look at those people, George! I'm sure I've seen their pictures somewhere."
The man and the woman gave their order to the waiter, and when he brought Mr. and Mrs. Alda their soup, Mrs. Alda said to him,
"Who are those people? Do you know them?"
"Oh, they're nobody famous," he answered at once.
"Really?" Mrs. Alda asked with surprise. "How do you know that?"
"Because they asked me who you were," he answered.

        Những người nổi tiếng
Một tối, bà Alda nói chồng đưa bà tới một nhà hàng rất sang trọng trong thành phố vì có nhiều minh tinh màn bạc cùng những nhân vật nổi tiếng đến ăn ở đó và bà tò mò muốn trông thấy họ.
Chẳng bao lâu sau khi ông bà Alda gọi thức ăn thì có một người đàn ông và một người đàn bà quyến rũ bước vào nhà hàng, họ ngồi xuống một bàn gần bàn của bà Alda. Họ ăn mặc rất đẹp và bà Alda nói với chồng:
-"Anh George, nhìn họ kìa! Em chắc đã thấy hình của họ ở đó đấu rồi."
Người đàn ông và người đàn bà kia kêu món ăn họ muốn và khi anh hầu bàn đưa món súp cho ông bà Alda, bà Alda hỏi anh:
-"Những người đó là ai thế? Anh có biết họ không?"
-"À, họ không phải là những người nổi tiếng đâu," anh hầu bàn trả lời ngay.
"Thật không? Làm sao anh biết được điều đó? Bà Alda ngạc nhiên hỏi.
-"Vì họ cũng hỏi tôi xem ông bà là ai," anh hầu bàn trả lời.
-------------------------------------------------------------------------------
Gifts for mother
Three sons left home, went out on their own and prospered. They discussed the gifts they were able to give their elderly mother.
The first son said: " I built a big house for our mother"
The second son said: " I sent Mom a Mercedes with a driver."
The third son said: " You remember how our mother enjoys reading the Bible. Now she can't see very well. So I sent her a remarkable parrot that recites the entire Bible. The Elders at the church spent twelve years to teach him. Mama just has to name the chapter and the verse and the parrot recites it."
Soon thereafter, their mother sent out her letters of thanks.
"William," she wrote, " the house you built is so huge. I live in only one room, but I have to clean the whole house."
"Arnold, she said, " I am too old to travel. I stay most of the time at home so I rarely use the Mercedes. That driver is so rude, he is a pain!"
" But David," she said, " the chicken was delicious"
        Các món quà tặng mẹ
Ba người con trai rời gia đình ra đời lập nghiệp và đều thành đạt. Họ bàn với nhau về những món quà mà họ có thể dành tặng cho người mẹ già của mình.
Người con trưởng nói: " Anh sẽ xây cho mẹ chúng ta một ngôi nhà lớn."
Người con thứ hai nói: " Còn em sẽ gửi cho mẹ một chiếc Mercedes và một tài xế."
Người con thứ ba nói: " Các anh có còn nhớ là mẹ chúng ta thích đọc Kinh thánh như thế nào không. Mà bây giờ mắt mẹ không được tốt lắm. Bởi vậy em sẽ gửi cho mẹ một con vẹt đặc biệt, nó có thể đọc thuộc lòng toàn bộ Thánh kinh. Những người cao tuổi ở nhà thờ đó đã mất mười hai năm để dạy nó. Mẹ chỉ cần nêu tên chương mục là con vẹt sẽ đọc cho mẹ nghe."
Sau đó không lâu, người mẹ gửi cho họ những bức thư cảm ơn như sau:
" William," bà viết, "tòa nhà con xây quá rộng. Mẹ chỉ ở mỗi một phòng, nhưng phải lau dọn cả ngôi nhà."
" Arnold, mẹ quá già để đi du lịch. Mẹ gần như ở nhà suốt ngày nên rất hiếm khi mẹ dùng chiếc Mercedes. Gã tài xế đó rất thô lỗ, hắn là một nỗi khổ tâm của mẹ!"
"Nhưng David, con gà đó thì rất ngon."
----------------------------------------------------------------------------
God 
 Grandpa and granddaughter were sitting talking when she asked,
"Did God made you, Grandpa?"
"Yes, God made me," the grandfather answered.
A few minutes later, the little girl asked him,
"Did God make me too?"
"Yes, He did," the older man answered.
For a few minutes, the little girl seemed to be studying her grandpa, as well as her own reflection in the mirror, while her grandfather wondered what was running through her mind. At last she spoke up.
"You know, Grandpa." She said, "God's doing a lot better job lately."


        Chúa trời
Ông và cháu gái đang ngồi nói chuyện với nhau thì cô bé hỏi:
"Có phải Chúa trời đã tạo ra ông không hả ông?"
"Ờ, Chúa trời đã tạo ra ông," người ông trả lời.
Một vài phút sau cô bé hỏi tiếp:
"Chúa trời cũng tạo ra cháu nữa chứ?"
"Ờ, Người đã tạo ra cả cháu nữa," người ông trả lời.
Sau một vài phút, khi cô bé đã nhìn kỹ ông rồi lại ngắm kỹ mình trong gương, trong khi người ông đang phân vân không biết cô bé đang nghĩ gì trong đầu. Cuối cùng cô bé mới chịu nói:
"Ông biết không, càng về sau Chúa trời càng làm việc tốt hơn."
-----------------------------------------------------------------------
        Grandma would not lie
 Little Johnny was at his first day of shool. The teacher advised the class to start the day with the pledge of allegiance, and instructed them to put their right hands over their hearts and repeat after him.
He looked around the room as he started the recitation, "I pledge allegiance to the flag…"
When his eyes fell on Little Johnny, he noticed his hand over the right cheek of his buttocks.
"Little Johnny, I will not continue till you put your hand over your heart."
Little Johnny replied, "It is over my heart."
After several attempts to get Little Johnny to put his hand over his heart, the teacher asked,
"Why do you think that is your heart?"
"Because, every time my Grandma comes to visit, she picks me up, pats me here, and says, ' Bless your little heart,' and my Grandma wouldn't lie."

           Bà sẽ không nói dối
Ngày đầu tiên bé Johnny đến trường. Giáo viên khuyên cả lớp hãy bắt đầu ngày trọng đại này với lời thề trung thành, và hướng dẫn các em đặt tay phải lên tim mình và nhắc lại lời thầy.
Ông nhìn quanh khắp phòng khi bắt đầu đọc lời tuyên thệ:
"Tôi xin thề trung thành dưới cờ tổ quốc…"
Khi mắt ông dừng lại ở chỗ bé Johnny, ông nhận thấy tay cậu bé đặt vào mông bên phải của em.
"Johnny, thầy sẽ không tiếp tục chừng nào con chưa đặt tay mình lên tim."
"Đó là nơi tim con." Johnny đặt tay lên tim, thầy giáo hỏi:
"Sao con lại nghĩ đó là nơi tim mình?"
"Bởi vì, mỗi lần bà con đến chơi, bà thường bế con lên, vỗ vào đó và nói ' Cầu chúa ban phúc cho trái tim bé nhỏ của cháu,' và bà con sẽ không nói dối."
--------------------------------------------------------------------------
        Grass
 One afternoon, a wealthy lawyer was riding in the back of his limousine when he saw two men eating grass by the road side. He ordered his driver to stop and he got out to investigate.
"Why are you eating grass?", he asked one man.
"We don't have any money for food," the poor man replied.
"Oh, come along with me then."
"But sir, I have a wife with two chirlden!"
"Bring them along! And you, come with us too!", he said to the other man.
"But sir, I have a wife with six children!" the second man answered.
"Bring them as well!"
They all climbed inton the car, which was no easy task, even for a car as large as the limo. Once underway, one of the poor fellows says,
"Sir, you are too kind. Thank you for taking all of us with you."
The lawyer replied, "No problem, the grass at my home is about two feet tall."
        Cỏ
Một buổi chiều nọ, khi một luật sư giàu có đang ngồi trong chiếc xe li-mu-din thì nhìn thấy hai người đàn ông đang ăn cỏ bên đường. Ông ta yêu cầu người lái xe dừng lại để ra ngoài tìm hiểu.
-" Tại sao anh lại ăn cỏ?", ông ta hỏi một người đàn ông.
-"Chúng tôi không có tiền để mua thức ăn," người đàn ông nghèo khổ trả lời.
-"Ồ, thế thì hãy đi theo tôi."
-"Nhưng thưa ngài, tôi còn có một người vợ và hai đứa con!"
-"Hãy mang họ theo luôn! Và cả anh nữa hãy đi với chúng tôi!", ông ta nói với người đàn ông khác.
-"Nhưng thưa ngài, tôi có một người vợ và sáu đứa con!", người đàn ông thứ hai trả lời.
-"Hãy mang cả họ theo nữa!"
Thế rồi cả đám người trèo lên ô tô, việc này thật chẳng dễ dàng gì, ngay cả với chiếc xe li-mu-din rộng rãi. Trên đường đi một trong hai người đàn ông nghèo khổ nói:
- "Thưa ngài, ngài rất tốt bụng. Cám ơn ngài vì đã để bọn tôi theo ngài."
-"Không có gì đâu, cỏ ở nhà tôi cao gần hai fít cơ," vị luật sư đáp lời.
------------------------------------------------------------------
 
        Handwriting
 "Sir" hissed the lawyer, "do you swear this is not your signature?"
"Yes."
"Is it not your handwriting?"
"Nope"
"You take your solemn oath that this writing does not resemble yours in a single particular?"
"Yes"
"How can you be certain?", demanded the lawyer.
"I can't write," smiled the man.

        Chữ viết tay
"Thưa ngài," luật sư rít lên giận dữ, "ngài có dám thề rằng đây không phải là chữ ký của ngài không?"
"Vâng"
"Đó không phải là chữ viết của ngài sao?"
"Hoàn toàn không."
"Ngài thề danh dự rằng chữ viết này không hề giống chữ của ngày một chút nào chứ?"
"Vâng"
"Sao ngài có thể chắc chắn như vậy?", vị luật sư hỏi.
"Tôi không biết viết." người đàn ông mỉm cười.
--------------------------------------------------------------------------------
        He drew it all himself
 Teacher: Who helped you to draw this map, Jack?
Jack: Nobody, sir.
Teacher: Didn't your brother help you?
Jack: No, sir. He drew it all himseil.

         Chỉ mình anh ấy vẽ
Giáo viên: "Ai đã giúp em vẽ tấm bản đồ này, Jack?"
Jack: "Không ai hết, thưa thầy."
Giáo viên: "Có phải anh của em đã giúp em không?"
Jack: "Không, thưa thầy. Anh ấy vẽ một mình thôi ạ."
(Còn Tiếp)
Xem Thêm →

Truyện Cười Song Ngữ

        A HALF OF TICKET
A man went to the theatre for the concert. At the ticket office, he said to the ticket seller:
- Please sell me a half of ticket!
-I don't understand what you said. Why is a half of ticket? - asked the ticket seller.
- Because my left ear has been deaf from last year. I can hear with only one ear.
        Một Nửa Tấm Vé
Một người đàn ông đi đến nhà hát để nghe hòa nhạc.
Tại phòng vé, ông ta nói với người bán vé:
- Xin vui lòng bán cho tôi một nửa vé!
- Tôi hiểu ông nói gì. Tại sao lại là một nửa vé?
Người bán vé hỏi.
- Vì tai trái của tôi bị điếc từ năm ngoái. Tôi chỉ có thể nghe bằng một tai thôi.
--------------------
        A matter of punctuation
An English professior wrote the words, "Woman withour her man is nothing" on the blackboard and directed his students to punctuate it correctly.
The men wrote: "Woman, without her man, is nothing."
The women wrote: "Woman! Without her,man is nothing."
        Sự díc dắc của cách chấm câu
Một giáo sư tiếng Anh viết những từ " Đàn bà không có người đàn ông của mình thì không là gì cả" lên bảng và hướng dẫn sinh viên của mình chấm câu một cách chính xác/
Các sinh viên nam viết: " Đàn bà, nếu không có đàn ông, không là gì cả."
Các sinh viên nữ viết: " Đàn bà! Nếu không có đàn ông không là gì cả."
--------------------
        A new trick
The conjurer was arranging a new stage trick, and on the day before its introduction he asked his young son to help him.
"When I ask for a boy to come on the stage, you must come at once. But you must not do anything or say anything that will make the audience think that you know me."
The boy said he understood everything and when the conjurer asked for help, he came forward quickly and was invited on the stage. When he got there, the conjurer said:
"Look at this boy! He has never seen me before, have you, my boy?"
"No, father!" answered the boy.
        Một trò ảo thuật mới
Một người làm trò ảo thuật đang dàn dựng một tiết mục ảo thuật mới trên sân khấu, và hôm trước ngày mở màn anh ta nhờ cậu con trai giúp sức:
-"Khi bố mời một cậu bé lên sân khấu, thì con phải lên ngay. Nhưng con không được nói gì hay làm gì khiến khán giả nghĩ là con biết bố đấy nhé."
Cậu bé nói là đã hiểu hết mọi chuyện và khi người diễn trò xin giúp, cậu nhanh chóng đi lên và được mời lên sân khấu. Khi cậu đứng đó, người diễn trò nói:
-"Xin hãy nhìn cậu bé này! Trước đây cậu ấy chưa bao giờ trông thấy tôi, có phải thế không, cậu bé?"
- "Vâng, thưa bố!", cậu bé trả lời.
---------------------
        A POEM
A young poet came to the magazine editorial office and said to the editor:
- I'm sorry! I made a mistake and sent you the foodstuff bill instead of my poem.
-I thought it was a poem in modernistic language and sent it to the printing house - replied the editor.
        Một Bài Thơ
Một nhà thơ trẻ đến tòa soạn tạp chí nọ và nói với biên tập viên:
- Xin lỗi! Tôi đã nhầm lẫn và gửi cho anh tờ hóa đơn thực phẩm thay vì bài thơ của tôi.
Biên tập viên đáp: - Tôi tưởng đó là bài thơ bằng ngôn ngữ hiện đại và gửi đi nhà in rồi.
--------------------
AN ARITHMETIC PROBLEM
A little boy bought a cricket by money that his par¬ents gave him.
In the arithmetic hour, the teacher asked him:
- Your father gave you six cents. Your mother gave you four cents. How many cents do you have now?
- Teacher, I have a cricket now - Answered the boy.
        Bài toán số học
Một cậu bé đã mua một con dế bằng tiền của cha mẹ cho.
Trong giờ học, thầy giáo hỏi cậu bé:
- Ba em cho em sáu xu. Mẹ em cho em bốn xu. Vậy bây giờ em có bao nhiêu xu?
Cậu bé đáp:
- Thưa thầy, bây giờ em có một con dế ạ!
-----------------------------------------------
        An excellent interpreter
A famous writer who was visiting Japan was invited to give a lecture at a university to a large group of students. As most of them could not understand spoken English, he had to have an interpreter.
During his lecture he told an amusing story which went on for rather a long time. At last he stopped to allow the interpreter to translate it into Japanese, and was very surprised when the man did this in a few seconds, after which all the students laughed loudly.
After the lecture, the writer thanked the interpreter for his good work and then said to him,
" Now please tell me how you translated that long story of mine into such a short Japanese one."
" I didn't tell the story at all," the interpreter answered with a smile. I just said, " The honorable lecture has just told a funny story. You with all laugh, please."

        Người phiên dịch xuất sắc
Một nhà văn nổi tiếng đang viếng thăm nước Nhật và được mời đến giảng tại một trường đại học cho một nhóm sinh viên. Vì hầu hết sinh viên không nghe được tiếng anh nên ông phải thuê phiên dịch.
Trong khi giảng ông kể lại một câu chuyện vui khá dài. Cuối cùng ông dừng lại để người phiên dịch dịch sang tiếng Nhật. Ông rất ngạc nhiên vì anh phiên dịch đó chỉ kể lại câu chuyện trong vòng có vài giây mà sau đó tất cả sinh viên đều cười ồ lên.
Sau buổi giảng nhà văn cảm ơn anh phiên dịch vì đã dịch rất giỏi. Sau đó ông hỏi:
-" Xin anh cho biết làm thế nào mà anh dịch cả một câu chuyện dài như vậy của tôi sang có một vài lời tiếng Nhật mà thôi?"
Người phiên dịch mỉm cười trả lời:
-" Tôi không hề kể lại câu chuyện mà chỉ nói: "Vị giáo sư đáng kính của chúng ta vừa kể một câu chuyện cười. Đề nghị tất cả các bạn cười to lên."
------------------------------------------------
        Another chance
        Jack had gone to the university to study history, but at the end of his first year, his history professor failed him in his examinations, and he was told that he would have to leave the university. However, his father decided that he would go to see the professor to urge him to let Jack continue his studies the following year.
"He's a good boy," said Jack's father, "and if you let him pass this time, I'm sure he'll improve a lot next year and pass the examinations at the end of it really well."
"No, no, that's quite impossible!" replied the professor immediately. "Do you know, last month I asked him when Napoleon had died, and he didn't know!"
"Please, sir, give him another chance," said Jack's father. "You see, I'm afraid we don't take any newspapers in our house, so none of us even knew that Napoleon was ill."

        Một cơ hội nữa
Jack đi học môn lịch sử ở một trường đại học, nhưng hết năm thứ nhất cậu bị giáo sư dạy sử đánh trượt và được báo rằng cậu sẽ bị đuổi học. Nhưng bố cậu cho rằng ông cần phải đến gặp người giáo sư kia thuyết phục ông cho cậu con được học tiếp năm sau.
-"Jack là một cậu bé tốt," bố cậu nói. "và nếu giáo sư cho nó qua kỳ thi này, tôi tin chắc là nó sẽ học hành rất tiến bộ trong năm tới và sẽ qua các kỳ thi cuối năm với kết quả tốt."
-"Không, không, không thể được," vị giáo sư phản đối ngay lập tức. "Ông biết không, tháng trước tôi có hỏi cậu ta là Napoleon chết vào năm nào mà cậu ta cũng không biết nữa."
-"Thưa giáo sư, rất mong giáo sư cho nó một cơ hội nữa," bố của Jack nài nỉ. "Giáo sư biết không, chúng tôi không có một tờ báo nào ở nhà cả nên thậm chí không một ai trong số chúng tôi biết rằng Napoleon bị ốm nữa kia."
-----------------------------------------------
        Awful word
A young couple gets married, goes on a cruise for their honeymoon. Back from the honeymoon, the bride immediately calls her mother.
"Well, darling," says her mom, "how was th honeymoon?"
" Oh, mother," the girl replies, " the honeymoon was wonderful! So romantic. We had a terrific time. But as soon as we returned, Sam began using really horrible language. Stuff I'd never heard before; really terrible words. You've got to come and get me and take me home. PLEASE, mother!"
And the bride begins to sob all over again.
"Poor darling," says the mother. " What words?"
" I can't tell you, mother – they're too awful. Come and get me, please!"
" Darling daughter," the mother continues. " You must tell me what has you so upset. Tell mother. What were the words?"
Still sobbing, the bride says, "Words like 'dust', 'wash', 'iron', and ' cook'!"
        Những từ khủng khiếp
Một cặp vợ chồng trẻ đi du ngoạn bằng tàu trên biển hưởng tuần trăng mật. Vừa hết tuần trăng mật trở về, cô dâu lập tức gọi điện thoại cho mẹ.
-" Ồ, con yêu, tuần trăng mật thế nào?", mẹ cô dâu hỏi.
-" Mẹ ơi, tuần trăng mật rất tuyệt vời! Rất lãng mạn, chúng con đã có một thời gian đáng nhớ. Nhưng ngay khi chúng con trở về, Sam bắt đầu dùng thứ ngôn ngữ thực sự khủng khiếp mà trước đây con chưa từng nghe thấy; đó thực sự là những từ khủng khiếp. Mẹ phải tới ngay đây, cứu con và mang con về. Con xin mẹ đấy!"
Vừa dứt lời cô dâu lại sụt sùi trở lại.
-"Khổ thân con tôi. Thế những từ gì cơ? Người mẹ hỏi.
-"Con không thể nói với mẹ được – chúng quá khủng khiếp. Hãy tới đây cứu con, con xin mẹ đấy!"
-"Con gái yêu, con phải nói cho mẹ biết điều đã làm con buồn khổ đến vậy. Hãy nói cho mẹ biết những từ đó là gì?", người mẹ kiên nhẫn hỏi.
-"Những từ như 'hút bụi', 'giặt giũ', 'là quần áo' và ' nấu ăn'!", cô dâu vừa sụt sùi vừa trả lời.
---------------------------------------------
        Because of absence
Mother: Why did you get such a low mark on that test?
Junior: Because of absence.
Mother: You mean you were absent on the day of the test?
Junior: No, but the kid who sits next to me was.
        Vì vắng mặt
Mẹ : "Tại sao con lại bị điểm thấp như vậy trong bài kiểm tra đó hả?"
Con trai: "Bởi vì vắng mặt "
Mẹ : " Con muốn nói rằng đã vắng mặt vào ngày có bài kiểm tra đó à ? "
Con trai : " Không, đứa vắng mặt là đứa ngồi cạnh con cơ. "
---------------------------------------------
        Beggar           
"Why do you beg?"
"The truth is I beg to get money for booze (drink)."
"Why do you drink?"
"To give me the courage to beg".
        Kẻ ăn xin
"Tại sao anh lại ăn xin?"
"Sự thực là tôi xin tiền để uống rượu."
"Tại sao anh lại uống rượu?"
"Để tôi có can đảm đi ăn xin"
-----------------
(Còn Tiếp)
Xem Thêm →
Powered By Blogger

Tổng số lượt xem trang